fixedImage
対策でスコアアップ
TOEIC(トーイック)の対策、勉強法、スコアアップ法を、中学の通信簿が2の状態から1年でTOEIC900、そしてTOEIC満点(990点)を達成した私が解説いたします。
メニュー
1年でTOEIC 900の秘訣
分かる! 解ける! 英文法!
初心者用講座!
英語真っすぐリーディング講座
英会話のための英文法
勘違い解消でTOEICアップ!
無料レポート
「1年でTOEIC 900!
TOEICの意外な落とし穴」

無料レポートの入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて、送信を押すだけ。さらには単語の覚え方、英会話上達についてまとめた無料レポートも。

そのアドレスに人が読んでいる私の無料メールマガジン(メルマガ)と一緒にお送りいたします。

メルマガ読者登録は完全無料、いつでも配信停止可能
※:スマートフォン(iPhoneやAndroid等)ではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたメールアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。
オススメ
執筆者:鈴木 拓(すずき たく)のプロフィール
個人英語教室(ネット版)のイングリッシュティーチャー。年以上にわたり、名様以上に英語指導。『日経WOMAN』『English Journal』等掲載。

昔は通信簿2(5段階、公立中学)、偏差値30と英語が苦手。1年でTOEIC 900点TOEIC 990(満点)、英検1級(2次試験はほぼ満点)

必須英単語2000語を苦労なく覚える方法(無料)
英語初心者無料メール講座(無料)
英会話のための英文法 G4C(最も万能なコース 締切)
ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(名様 締切)
分かる! 解ける! 英文法!(名様 締切)
英語真っすぐリーディング講座(名様 締切)
プロフィールをもっと見る

英語は詳細ではなく大意を取る

今回はリーディングを中心に(リスニングも)、
英語学習全般のお話をいたします。


■どういう意味?=どう訳す?


私は今までに、10年以上にわたって、15,000名以上の方に英語指導させていただ
いて来ましたが、その中で、よくいただく質問の1つが、

「これはどう訳すのですか?」

というもの。


ただ、この質問、質問者の意図は、

「この英文の意味が取れないのですが、これはどういう意味ですか?」

というものです。


メルマガでは何度もお話しさせていただいておりますが、
日本の英語教育では、

「英語は日本語に訳して読む」

ように習います。


そのため、

「意味がわかる=訳せる」
「意味がわからない=訳せない」

となってしまっていまっている方が多く、上記のように、

「本来の質問は"どういう意味ですか?"なのに、
 "どう訳すのですか?"となってしまう」

というケースが多くあります。


こちらもメルマガではよくお話させていただくので、簡略化させていただきます
が、英語を理解するには、日本語に訳す必要はありませんし、
むしろ、訳さない方が好ましいのです。

日本語にせず、「英語→"あぁそういうことね"理解」とダイレクトの方が、労力
も時間もかかりません。

英語のままわかればベストなのです。

ただ、そうは言っても、英語のままわからないこともあります。
特に初心者の場合はなおさらです。

その場合は、「仕方がなく」日本語の力を借りて、
日本語に訳して読むわけです。

言ってみれば、日本語は、自転車の補助輪です。

いきなり補助輪なしでは転倒の連続になってしまい、練習ができないから使いま
すが、なければない方がいいもので、将来的には外す方向に持って行くべきもの
です。



■日本語と英語は別の言語


多くの方が、

「どう訳すのですか?」

と言う場合、それは「どういう意味ですか?」という意味なのですが、
本当の意味で、

「どう訳すのか?」

とご質問される方もいらっしゃいます。


こういった方は多くの場合、
日本語レベルで、詳細部を気にされる傾向にあります。

例えば、

He has a bad leg.

に対して、

「このbadは"ケガをしている"という意味なのだが、
 "彼はケガをしている足を持っている"というのも変だ」

という点だったり、

He has great potential.

「このgreatは"素晴らしい"という意味か? "偉大な"という意味か?
 "可能性を持っている"では変だから、"秘めている"と訳すべきか?」

という点だったりします。


翻訳者や通訳を目指していたり、
日本語に訳す問題が出題される試験を受けるなら別です。

でも、そうでないのなら、
これは明らかに気にし過ぎで、英語学習の大きな障害になります。


こう言った方からすると、

「"素晴らしい"と"偉大な"では意味が違う。そういった違いまで理解できるよう
 になりたいのだ」

と思うかもしれませんが、

「日本語と英語は別の言語である」

という点をしっかりと考慮に入れるべきです。


こう言ってしまうと当たり前かもしれませんが、
英語と日本語はまったくの別の言語です。

「英語にはないけど、日本語にはない表現」

も一杯あれば、

「日本語にはないけど、英語にはない表現」

も一杯あります。


例えば、英語では、「私は結婚している」を、

I'm married.

と言います。


形は「be動詞+過去分詞」という形。

これを見ると、
日本語の感覚からすると「結婚させられている」とでも訳したくなります。

しかし、英語では、これが「結婚している」を表す自然な英文なのです。


こういった例は一杯あります。

I'm surprised.

なんかも、「驚かされている」というように見えますが、
英語では、これは「驚いてる」という意味なのです。


辞書では、greatは、日本語では、"素晴らしい"、"偉大な"と載っていたりしま
す。

そして、日本語からすれば、"素晴らしい"と"偉大な"は別の意味かもしれませ
んが、英語では、同じgreatなのです。

ネイティヴに、

「このgreatは素晴らしいという意味なのか?
 それとも偉大なという意味なのか?」

と聞いても、

「いや、greatはgreatだぞ」

と言われるだけです。


別の言語である英語を、日本語レベルで、

「これは素晴らしいか? 偉大なか?」
「持ってると訳すべきか? 秘めていると訳すべきか?」

と考えたところで、それは無意味なことなのです。


「ケガしている足を持っている」のように、日本語にすると変な言い方もあり
ますが、英語ではそういう言い方をするのです。

「足をケガしている」とすれば、綺麗な日本語になるでしょうが、
「ケガをしている足を持っている」で意味がわかります。

意味がわかればいいのですから、わざわざ綺麗な日本語にする必要はありません


英語は別の言語なのですから、そういった日本語の感覚での考えは通じません。



■リスニングでも同様のことが言える


話のポイントとしてはちょっと違いますが、
リスニングでも「詳細を気にし過ぎてはいけない」という点は同じです。

リスニングの際に、1語1語しっかりと聞き取ろうとしてしまう方が多いです
が、TOEICのリスニング満点に近いレベルでもない限り、それは逆効果です。

全部聞き取ろうとすると、普通はスピードについて行けません。

それに、1つわからないことがあると、

「あれ? 今何て言ってた?」
「あれ? これどういう意味?」

と思考停止に陥ってしまいます。

そうなると、それ以降言っていたことが聞き取れなくなってしまいます。


それに、全部聞き取れたとしても、単語1つ1つに注目し過ぎているので、

「聞き取れたけど、文全体の意味は?」

と肝心の「何が言いたいのか?」がわからなくなってしまったりします。


日本語でも、「1語1語キッチリ聞き取る」というのはかなり大変なことです。

例えば、あなたが居間でニュースを見ていて、
別のところにいる家族が、「ねぇ、今の何のニュース?」と聞いて来たとします

そこで、あなたは「野田総理が内閣改造するんだって」とか説明することができ
ます。

でも、ニュースキャスターが言った1語1語をそのまま言うことはできないはず
です。

1語1語キッチリ聞いているのではなく、

「要するに何を言いたいのか?」

を聞いているのです。


日本語でもそうなのですから、英語ではなおさら、「1語1語聞き取る」なんて
ことはむずかしいです。

実際のところ、助動詞の短縮形とか、冠詞とかは聞き逃しても大して影響は
ありません。

1語1語を詳細に聞き取ろうとするのではなく、
どっしりと構えて、「要するに何を言いたいのか」を聞き取ろうとすべきです。



■リーディングもリスニングも「要するに言いたいことは何か」


どういった「細かい点を気にし過ぎ」かは違いますが、
リーディングもリスニングも、

「要するに何を言いたいのか?」

を理解する。

「大意が取れればいい」

そんな姿勢で臨むべきです。


日本語と英語では別の言語ですから、
日本語の感覚のままでは間違ってしまうこともあるでしょう。

例えば、I'm married.を「結婚させられてる」と勘違いしてしまうかもしれませ
ん。

でも、そういった勘違いは、「勘違いしやすいリスト」みたいにまとまったもの
があるわけではなく、1つ1つつぶして行くしかありません。

そのためには、一杯、英文に触れる必要があります。

一杯リーディングをして、一杯リスニングをして、

「あー、英語ではこういう言い方をするんだ」

ということを1つ1つインプットしていくしかありません。


そのためには、日本語レベルでささいなことを気にしていては前に進めません。

・日本語と英語は別の言語
・英語は英語のまま理解できるのがベスト
・日本語を使うにしても、補助輪と考える

こう言った点を念頭に、

「大意を取る正しい読み方」

を身に付ける必要があります。


以上が今回のお話になります。

英語を英語まま理解できるようになるには、
一杯、英語を読む必要があります。

そのためには、リーディングの正しい読み方を身に付ける必要があります。

リーディングを鍛えたい方は、冒頭でお話しさせていただいた、

「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→< http://51.thebelltree.com/reading35.htm >

がお役に立てれば幸いです。

締切が明日26日(木)と迫っておりますので、お急ぎくださいませ。


最後までお読みいただきありがとうございました。
皆様の英語学習にお役に立てれば幸いです。


無料レポート「必須英単語2000語を半年で苦労なく覚える方法」
通信簿が2で、英語が大嫌いだった私が1年でTOEIC 900を達成した原動力です。

書きまくりや、赤シート、カードなんか使わなくたって英単語は苦労なく覚えられるんです!

その英単語の覚え方を無料レポートで解説! さらにはTOEIC対策、英会話上達についてまとめた無料レポートも。人が読んでいる無料メールマガジンと共にお届け。メールマガジンは読者登録完全無料、不要になったらいつでも配信停止可能

無料レポート入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて"送信"を押すだけ。入力されたアドレスにお送りいたします。
※:スマートフォン(iPhoneやAndroid等)ではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。
執筆者:鈴木 拓(すずき たく)のプロフィール
個人英語教室(ネット版)のイングリッシュティーチャー。年以上にわたり、名様以上に英語指導。『日経WOMAN』『English Journal』等掲載。

昔は通信簿2(5段階、公立中学)、偏差値30と英語が苦手。1年でTOEIC 900点TOEIC 990(満点)、英検1級(2次試験はほぼ満点)

必須英単語2000語を苦労なく覚える方法(無料)
英語初心者無料メール講座(無料)
英会話のための英文法 G4C(最も万能なコース 締切)
ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(名様 締切)
分かる! 解ける! 英文法!(名様 締切)
英語真っすぐリーディング講座(名様 締切)
プロフィールをもっと見る